Videos streaming images jeux et buzz
Connexion






Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !
Menu Principal
Communauté




Mamethis
Atterrissage d'un Concorde filmé il y a 20 ans jour pour jour (retrouvé dans un vieux camescope)
 9  #1
Je suis accro
Inscrit: 03/11/2004 10:54
Post(s): 670
Karma: 1161

Contribution le : 22/01/2022 11:16
Signaler

FMJ65
 1  #2
Je poste trop
Inscrit: 27/09/2014 10:47
Post(s): 16104
Karma: 5390
Dieu qu'il était élégant ce fichu avion !!!!

Contribution le : 22/01/2022 12:54
Signaler

Tazou
 0  #3
Je masterise !
Inscrit: 14/08/2005 23:01
Post(s): 2831
Ce qui m'a le plus étonné c'est la réaction du type qui filme (et des gens autours), aucun "Oh my god!!", je me demande en quelle année ça a basculé 😃

Classe l’atterrissage!

Contribution le : 22/01/2022 13:22
Signaler

vivaberthaga
 0  #4
Je masterise !
Inscrit: 21/04/2015 14:41
Post(s): 3286
Karma: 3571
"She?" Quelle relations ce monsieur entretient il avec les avions ?

Contribution le : 22/01/2022 14:21
Signaler

PurLio
 0  #5
Je poste trop
Inscrit: 26/01/2006 21:50
Post(s): 12522
Karma: 13480
Citation :

@vivaberthaga a écrit:
"She?" Quelle relations ce monsieur entretient il avec les avions ?


Concorde est féminin en anglais. Bizarre mais c'est comme ça 😉

Contribution le : 22/01/2022 14:24
Signaler

LaGodive
 0  #6
Je suis accro
Inscrit: 15/08/2014 10:21
Post(s): 594
Karma: 254
Citation :

@PurLio a écrit:
Citation :

@vivaberthaga a écrit:
"She?" Quelle relations ce monsieur entretient il avec les avions ?


Concorde est féminin en anglais. Bizarre mais c'est comme ça ;-)


D'usage, on ne genre pas un objet en anglais.

Contribution le : 22/01/2022 18:18
Signaler

PurLio
 2  #7
Je poste trop
Inscrit: 26/01/2006 21:50
Post(s): 12522
Karma: 13480
@LaGodive : je n'ai jamais dit le contraire. Toujours est-il que les Britanniques lui donnent un genre féminin.

Citation :
The aircraft was usually referred to by the British as simply "Concorde". In France it was known as "le Concorde" due to "le", the definite article, used in French grammar to introduce the name of a ship or aircraft, and the capital being used to distinguish a proper name from a common noun of the same spelling. In French, the common noun concorde means "agreement, harmony, or peace". Concorde's pilots and British Airways in official publications often refer to Concorde both in the singular and plural as "she" or "her".


Wikiki in English

Contribution le : 22/01/2022 18:26
Signaler

Khrizal
 1  #8
Je m'installe
Inscrit: 28/01/2013 00:19
Post(s): 186
En anglais, les vaisseaux (bateaux, avions...) sont considérés comme féminins et on utilise bien le "she" systématiquement.

Contribution le : 22/01/2022 18:33
Signaler

THSSS
 0  #9
Je masterise !
Inscrit: 23/09/2018 18:37
Post(s): 2647
Karma: 6579
@PurLio en français aussi, par exemple

Place de La Concorde, Paris

ou

Et voici que la fièvre du malentendu tombe comme par enchantement; là où étaient la raideur, la bouderie stagnante et les regards en coulisse, voici que s'anime la généreuse concorde, liquéfiant toutes les complications, faisant fondre, comme il arrive dans les songes de la nuit, l'affectation, la gêne et le bluff.
Jankélévitch, Le Je-ne-sais-quoi et le presque-rien

Contribution le : 22/01/2022 18:34
Signaler

LaGodive
 1  #10
Je suis accro
Inscrit: 15/08/2014 10:21
Post(s): 594
Karma: 254
La grammaire anglaise n'autorise pas les pronoms genrés pour les objets inanimés, d'où l'étonnement de @vivaberthaga. Mais de façon populaire, les anglophones l'utilisent, même dans les documents officiels, pour tout ce qui peut contenir un Homme (ça marche pas pour les congélateurs, hein).

Contribution le : 23/01/2022 13:14
Signaler

papives
 0  #11
J'aime glander ici
Inscrit: 26/02/2007 18:55
Post(s): 6511
Karma: 3853
Je pense aussi que comme les avions sont des machines volantes (flying machines) ils en parle au féminin. Et comme le dit bien @Khrizal pour les bateaux, même un énorme croiseur ou destroyer est féminisé

Contribution le : 23/01/2022 13:24
Signaler

vivaberthaga
 0  #12
Je masterise !
Inscrit: 21/04/2015 14:41
Post(s): 3286
Karma: 3571
Merci à tous pour les précisions. Je pensais que "she" était une sorte de titre honorifique réservé aux bateaux. Et que c'était dû au fait que les locuteurs étaient iliens donc dépendants de ce moyen de transport. Mais effectivement l'avion remplit les mêmes fonctions.

Contribution le : 23/01/2022 16:10
Signaler


 Haut   Précédent   Suivant






Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.