Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
2
Citation :
@Crazy-13 c'est dingue tous ses mots qui se disent de la même manière qu'on a.
Mouais, on doit pouvoir faire la même chose avec beaucoup de langues. Il suffit d'un bon dictionnaire d'homonymes.
Genre traduire en anglais « Deux heures moins deux aussi », ou « Salut je haut œil ». Oui je sais ça ne veut rien dire, mais dans leurs exemples, les phrases ne veulent rien dire non plus. Et j'ai juste cherché 2 minutes.
Koreame
Posté le: 29/4/2020 18:22 Mis à jour: 29/4/2020 18:22
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
3
Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton est tondu par mon tonton, Si ma tata tâte ta tata, ta tata est tâtée par ma tata. - Tenté, tonton tâtonna le téton de tata. Tentant de tâter le téton de tonton, tata, étant tentée, tâtonna le téton de tonton. Tata, tentant tonton, tonton tâtonna le téton de tata.
Cephalon_Meri
Posté le: 29/4/2020 19:01 Mis à jour: 29/4/2020 19:01
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
2
Citation :
@crisphalte Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton est tondu par mon tonton, Si ma tata tâte ta tata, ta tata est tâtée par ma tata. - Tenté, tonton tâtonna le téton de tata. Tentant de tâter le téton de tonton, tata, étant tentée, tâtonna le téton de tonton. Tata, tentant tonton, tonton tâtonna le téton de tata.
Si ma tante en avait on l'appellerait "mon oncle" et si mon oncle en était on l'appellerait "ma tante".
easyracer
Posté le: 29/4/2020 19:52 Mis à jour: 29/4/2020 19:52
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
2
@jordanditko çété vrémen intéréçen
Non vraiment, j'ai appris plein de choses sur notre langue et l'origine de cet orthographe si compliqué. Moi même je m'efforce à ne pas faire de faute lorsque j'écrit (majoritairement sur internet aujourd'hui), et suis fier de l'effort que j'ai fournis pour moins faire de fautes au fil du temps. Cet effort, fait-il de moi quelqu'un de mieux que quelqu'un qui en fait plein ? Je ne l'ai jamais pensé. Pourtant, j'ai fait cet effort pour me permettre d'être moins jugé par mes lecteurs et ainsi avoir plus d'attention ou du moins plus de crédit.
Merci pour la recommandation.
greenysnaky
Posté le: 29/4/2020 20:22 Mis à jour: 29/4/2020 20:24
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
@asm63 Citation :
on doit pouvoir faire la même chose avec beaucoup de langues
J'en doute. Prends n'importe quel commentaire et tu pourras déjà trouver des mots qui sont des homophones parfaits d'autres mots complètement différents. Par exemple "doit" et "doigt" dans le tien pour n'en citer qu'un. Il y a beaucoup de langues dans lesquelles des mots différents se prononcent presque pareil, mais autant de parfaits homophones comme en français, non.
Ton exemple avec l'anglais montre bien cette différence. C'est peut-être pas facile pour nous français de bien prononcer ces mots de façon distincte, mais ils ont des prononciations distinctes pour la plupart.
greenysnaky
Posté le: 29/4/2020 20:30 Mis à jour: 29/4/2020 20:31
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
@FonograF
Citation :
Non vraiment, j'ai appris plein de choses sur notre langue et l'origine de cette orthographe si compliquée. Moi même je m'efforce à ne pas faire de faute lorsque j'écrits (majoritairement sur internet aujourd'hui), et suis fier de l'effort que j'ai fournis pour moins faire de fautes au fil du temps. Cet effort, fait-il de moi quelqu'un de mieux que quelqu'un qui en fait plein ? Je ne l'ai jamais pensé. Pourtant, j'ai fait cet effort pour me permettre d'être moins jugé par mes lecteurs et ainsi avoir plus d'attention ou du moins plus de crédit.
Merci pour la recommandation.
Désolé, pas pu m'en empêcher.
Cela dit, cet effort est tout à ton honneur, au moins par respect pour tes lecteurs, et également pour améliorer l'image que tu renvoies auprès des autres (ce qui est important pour l'image que tu as de toi-même également). Je ne sais pas si ça te rend mieux que quelqu'un qui fait plein de fautes, mais ça te rend mieux que si tu ne faisais pas cet effort en tout cas !
FonograF
Posté le: 29/4/2020 20:44 Mis à jour: 29/4/2020 20:44
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
1
@greenysnaky Je me suis pas relu 100x exprès parce que je sais que je fait plein de fautes encore. D'ailleurs y'en a certaines qui me piquent les yeux a ta correction..:o (écrits wtf)
asm63
Posté le: 29/4/2020 21:28 Mis à jour: 29/4/2020 21:29
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
Citation :
@greenysnaky @asm63 Citation :
on doit pouvoir faire la même chose avec beaucoup de langues
Il y a beaucoup de langues dans lesquelles des mots différents se prononcent presque pareil, mais autant de parfaits homophones comme en français, non.
La vidéo ne demande pas d'utiliser des homophones parfaits. Mais mais ce n'est pas pareil que mémé.
Par ailleurs je penser qu'il est difficile d'affirmer que la langue française est celle avec le plus d'homophones, à moins d'avoir étudié toutes les autres langues du monde.
dylsexique
Posté le: 29/4/2020 21:39 Mis à jour: 29/4/2020 21:41
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
1
Citation :
@greenysnaky Il y a beaucoup de langues dans lesquelles des mots différents se prononcent presque pareil, mais autant de parfaits homophones comme en français, non.
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
1
@asm63 La plupart des exemples de la vidéo sont des homophones parfaits si... Y a juste le dernier exemple qui fait exception effectivement.
Après je n'affirme rien à 100%, et je dis pas que c'est LA langue qui a le plus d'homophones, mais c'est quand même assez clairement une particularité du français par rapport à la plupart des autres langues.
@FonograF
Non non tu avais tapé "écrit", pas "écrits", rassure toi haha. J'ai juste barré le "t" et mis un "s" à la place.
greenysnaky
Posté le: 29/4/2020 21:51 Mis à jour: 29/4/2020 21:51
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
@dylsexique Le chinois nous parait super compliqué sur ce point parce que c'est une langue tonale, dans laquelle beaucoup de sons qui sont pour nous parfaitement identiques n'ont pourtant pas la même signification car dits sur un ton différent.
C'est très difficile pour nous de FAIRE cette distinction entre les différents sons, contrairement aux chinois, mais cette distinction existe quand même, en tout cas dans la plupart des cas/exemples qui m'ont été rapportés vis-à-vis de cette difficulté. C'est pas des homophones parfaits comme "verre" et "vers" par exemple, qui sont absolument indiscernables même pour un français natif sans contexte, à moins que ça ne soit écrit.
UltimateByte
Posté le: 29/4/2020 22:13 Mis à jour: 29/4/2020 22:13
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
Citation :
@greenysnaky Le chinois nous parait super compliqué sur ce point parce que c'est une langue tonale
C'est très difficile pour nous de FAIRE cette distinction entre les différents sons, contrairement aux chinois, mais cette distinction existe quand même
Merci pour l'explication mais je sais très bien que le chinois est tonal. En fait je pense que tu n'as pas regardé le lien que j'ai posté. Pour un ton donné, il peut exister des dizaines de signes ayant cette prononciation exacte.
Alors certes, là on ne parle que de caractères (qui s'apparentent juste à des "semi-mots"). Mais comme la plupart des "vrais" mots sont formés de juste 2 ou 3 caractères, ca laisse quand même présager d'un paquet d'homophones possibles
Asmodee88
Posté le: 29/4/2020 22:15 Mis à jour: 29/4/2020 22:15
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
Il y a un film chinois qui est sorti dernièrement, un peu sérieux quand même, sur la guerre des 3 royaumes : "Shadow"
Sur une scène, un mandarin se précipite vers l'empereur pour lui annoncer que le grand général est revenu (donc, instant un peu solennel) Sauf qu'en VO, ca donne : " Ta toutou to ! Ta toutou to ! " ...Voilà, l'instant solennel en prends un coup. (surtout quand on fini par comprendre que le héro s'appelle donc "toutou")
(le pinyin est volontairement non respecté, pour éviter d'induire en erreur)
greenysnaky
Posté le: 29/4/2020 23:07 Mis à jour: 29/4/2020 23:13
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
@dylsexique Si j'ai vu ton lien mais comme tu l'as précisé, c'est pas vraiment comparable à des mots de sens différents qui se prononceraient pareil à ce moment là.
Les "homophones possibles" sont de toute façon innombrables si tu as une mauvaise correspondance grapho-phonologique dans une langue. Mais bon, c'est a priori pas quelque chose de désirable et qu'on retrouvera fréquemment dans une langue sous prétexte que c'est "possible". C'est par exemple beaucoup moins le cas en anglais qu'en français même si la prononciation des mots anglais est souvent très mystérieuse, plus encore qu'en français et de loin.
Je suis pas suffisamment compétent pour savoir si c'est comparable à ce qu'on voit en français en ce qui concerne les homophones, mais en tout cas c'est pas la source de difficulté qu'on m'a rapportée vis-à-vis de cette langue. Le fait que ce soit une langue tonale augmente les différentes possibilités de prononciation des mots pour les distinguer en comparaison avec une langue syllabique. A priori ça va plutôt dans le sens d'avoir moins d'homophones.
Variel
Posté le: 29/4/2020 23:54 Mis à jour: 29/4/2020 23:54
Re: Apprendre le français avec des phrases trompe-oreille...
0
Je ne sais pas si vous étiez au courant mais malgré tous ses homonymes en français, il existe plus de mots en langue anglaise ! 100.000 contre 200.000 pour la langue de Shakespeare.
A_C_A_B
Posté le: 2/5/2020 18:48 Mis à jour: 2/5/2020 18:48
Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.