Auteur
| Conversation
|
user146935 |
Posté le: 7/1/2016 17:38 Mis à jour: 7/1/2016 17:38
|
Je suis accro Inscrit le: 8/12/2015
Envois: 1661
Karma: 148
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
2
[Compte supprimé]
|
|
|
user139987 |
Posté le: 7/1/2016 17:47 Mis à jour: 7/1/2016 17:47
|
Je m'installe Inscrit le: 23/8/2014
Envois: 149
Karma: 59
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
3
Pourquoi il ne colle pas sa caméra au plafond?
|
|
|
jokteur |
Posté le: 7/1/2016 17:55 Mis à jour: 7/1/2016 18:00
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 16/4/2012
Envois: 25
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
1
En Suisse, on a une base commune d'expression, mais encore des variétés d'un canton à l'autre. "au taquet", "panosse", "il roille", "natel", "tu vois comment", "regarde voir", ... Ils ont fait un moment un site internet avec ce genre d'expressions ( parlometre.ch), qui était capable de localiser de quel village (ou du moins canton) on venait.
|
|
|
Nou_nours |
Posté le: 7/1/2016 18:01 Mis à jour: 7/1/2016 18:01
|
Je m'installe Inscrit le: 3/3/2006
Envois: 220
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@hermanszoon2 Elle EST collée au plafond. Problèmes au niveau des cervicales, sans doute.
|
|
|
Sekhmet |
Posté le: 7/1/2016 18:02 Mis à jour: 7/1/2016 18:02
|
Je m'installe Inscrit le: 9/10/2009
Envois: 313
Karma: 197
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Y a pas mal de ces termes qui ne surprendront pas un picard ou un nordiste
|
|
|
caroline00 |
Posté le: 7/1/2016 18:03 Mis à jour: 7/1/2016 18:03
|
Je suis accro Inscrit le: 18/6/2005
Envois: 1303
Karma: 95
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Ah la fameuse histoire des "chiques" C'est un mot typiquement liégeois, on dit bonbons comme les français habituellement. Sinon une autre expression belge "partir en schmet"
|
|
|
funiz |
Posté le: 7/1/2016 18:14 Mis à jour: 7/1/2016 18:14
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 24/1/2011
Envois: 1
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@jokteur
Hey!!! Un Suisse ici!! Tu es d'où de suisse romande?
|
|
|
Baraki |
Posté le: 7/1/2016 18:17 Mis à jour: 7/1/2016 18:17
|
Je suis accro Inscrit le: 11/8/2008
Envois: 1052
Karma: 1006
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@ -Daffy- haha t'as vu ça ? je trouve que l'article va bien avec son auteur haha
|
|
|
mygod |
Posté le: 7/1/2016 18:19 Mis à jour: 7/1/2016 18:19
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 6/10/2011
Envois: 42
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
mmm pas mal, le belge n'existe pas pour les puristes... mais ca fait plaisir d'entendre ces termes qui me manque... non di djos, vivement une Stella! une fois!
bravo pour lui, c'est bien fait, j'espère qu'il connait le Peket...
|
|
|
user138507 |
Posté le: 7/1/2016 18:20 Mis à jour: 7/1/2016 18:20
|
Je m'installe Inscrit le: 27/5/2014
Envois: 140
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
[Compte supprimé]
|
|
|
Younakalibo_45 |
Posté le: 7/1/2016 18:21 Mis à jour: 7/1/2016 18:21
|
Je suis accro Inscrit le: 4/9/2012
Envois: 939
Karma: 672
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Hahaha c'est tellement vrai. Mais on en est bien faire de notre petit vocabulaire.
|
|
|
Arsenick |
Posté le: 7/1/2016 18:23 Mis à jour: 7/1/2016 18:27
|
J'aime glander ici Inscrit le: 13/12/2006
Envois: 6486
Karma: 1029
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@-Daffy- FAUX! C'est faire la baise. Et c'est totalement français, juste qu'avec le temps le mot baise est devenu bise.
@caroline00 Belge / Français Biscuit / Biscuit Bonbon / Biscuit Chique ou boule selon la région / Bonbon Chiqulette ou Chique selon la région / Chewing-gum
Il n'y a qu'a Bruxelles qu'on utilise le terme biscuit et bonbon de la même manière qu'en France
|
|
|
Icarus |
Posté le: 7/1/2016 18:30 Mis à jour: 7/1/2016 18:30
|
Je m'installe Inscrit le: 9/1/2015
Envois: 252
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Quelle klette ce peye !
|
|
|
pasdebol |
Posté le: 7/1/2016 18:40 Mis à jour: 7/1/2016 18:40
|
Je m'installe Inscrit le: 7/5/2013
Envois: 384
Karma: 579
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Tout comme sa première vidéo, il y a pas mal d'erreurs.
1. Sopalin : même si peu utilisé par rapport à l'essuie-tout, le belge moyen ne devrait pas rester bouche bée face à ce terme.
2. "dire quoi", sous-entendu, dire ce qu'il en est de la situation.
3. Drache = forte pluie
4. Kot : rien à dire
5. Parquer = Garer, vient du mot "parking", bien sûr
6. Manne à linge : rien à dire
7. Savoir / pouvoir : effectivement, je considère cela aussi comme une erreur, même si je la fais encore souvent. Reste le problème du verbe pouvoir qui laisse un doute entre "la possibilité de" et "l'autorisation de" :bizarre:
8. Baise : je connais le terme, évidemment, mais les seules personnes qui utilisaient ce mot à ma connaissance sont mes défunts grands-parents.
9. Quantième : utilisé autant que "quel étage"
10. Boîte à tartine : quel terme utilisent les français pour cet objet ?
11. Fort : effectivement synonyme de "très"
12. Baraki, ronie, jacky,... : termes régionaux pour désigner certaines personnes
13. Routier, mitraillette : ok, mais pourquoi un "américain" ?
14. Cumulet : ok
15. Cloche : synonyme d'ampoule ou cloque, effectivement
16. Cacaille : ok
17. Chique = chiclette = chewin-gum, soit une gomme à mâcher. Boules = bonbons En aucun cas un bonbon n'est un snack tel un mars ! Je ne sais pas où il a été chercher ça.
18. "Non, peut-être" est de l'ironie. "Oui, peut-être" pour dire non ??? :gratte:
19. A-fond : ok
|
|
|
Booker_Dewitt |
Posté le: 7/1/2016 18:45 Mis à jour: 7/1/2016 18:45
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 30/6/2007
Envois: 82
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
4
Dans le même esprit
|
|
|
Dagla |
Posté le: 7/1/2016 18:53 Mis à jour: 7/1/2016 18:53
|
Je suis accro Inscrit le: 2/3/2014
Envois: 1630
Karma: 355
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@pasdebol "12. Baraki, ronie, jacky,... : termes régionaux pour désigner certaines personnes"
Jacky, nous aussi xD
|
|
|
kimkeller |
Posté le: 7/1/2016 19:01 Mis à jour: 7/1/2016 19:01
|
Je suis accro Inscrit le: 26/3/2014
Envois: 548
Karma: 173
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Savoir/ pouvoir, ça fait au moins dix fois qu'un français a essayé de faire comprendre comment bien l'utiliser et j'y arrive toujours pas...
Y a des mots comme ça qui te grille à 10 km quand on va en France. comme "à tantot" les chiffres pour donner le numéro de tel, c'est juste impossible de parler en soixante-dix et quatre vingt dix quand tu dis depuis toujours septante et nonante, j'ai jamais compris non plus pourquoi on utilisait pas le mot octante ou huitante ...
jouer à vogel pick pour choisir au hasard brosser les cours plutôt que les sécher un essuie plutôt qu'une serviette un filet américain plutôt qu'une sorte de tartare gsm pour portable pistolet pour petit pain sphérique gosette pour un chausson en patisserie sprotcher pour écraser quelque chose avec un écoulement la prononciation du w ex un wagon se prononce à peut près ouagon plutot que vagon le chicon pour l'endive ...
c'est avec ces mots dont je me souviens que des français m'ont fait remarqué que j'étais belge...
|
|
|
bidole |
Posté le: 7/1/2016 19:19 Mis à jour: 7/1/2016 19:19
|
Je suis accro Inscrit le: 18/10/2013
Envois: 723
Karma: 1345
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Si je me trompe pas les belges ont aussi pas mal tendance à remplacer "comme ça" par "ainsi" non ? :bizarre:
|
|
|
LeFrenchi |
Posté le: 7/1/2016 19:40 Mis à jour: 7/1/2016 19:40
|
Je masterise ! Inscrit le: 13/1/2008
Envois: 3434
Karma: 1107
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Putain sympa son kot !:-o
|
|
|
rizzla |
Posté le: 7/1/2016 20:17 Mis à jour: 7/1/2016 20:17
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 17/12/2014
Envois: 44
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
il a oublié le fameux GSM pour designer un telephone portable^^
|
|
|
MagicMaker |
Posté le: 7/1/2016 20:24 Mis à jour: 7/1/2016 20:27
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 28/3/2015
Envois: 19
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@ bidole Principalement dans la region liegeoise n'oublions pas aussi le fameux "Brol" qui est une chose, un objet. ou encore "du brol" qui signifie, du désordre ou encore des objets de basse qualité
|
|
|
bOnObOo |
Posté le: 7/1/2016 20:57 Mis à jour: 7/1/2016 20:57
|
Je suis accro Inscrit le: 13/12/2014
Envois: 1576
Karma: 2298
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
En arrivant en Belgique, il se trouva fort dépourvu quand la baise fut venue 😂
|
|
|
Nwc-Vincent2 |
Posté le: 7/1/2016 20:58 Mis à jour: 7/1/2016 20:58
|
J'aime glander ici Inscrit le: 22/5/2011
Envois: 5371
Karma: 155
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
J'aime pas ... Je dois être vieux.
|
|
|
lafeedesbois |
Posté le: 7/1/2016 21:30 Mis à jour: 7/1/2016 21:32
|
Je suis accro Inscrit le: 22/2/2013
Envois: 689
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Euuuuh en France personne ne dit sopalin !! C'est de l'essuie-tout ! Pour ma part, je dis "cacade", pour l'équivalent "cacaille":p
|
|
|
opshit |
Posté le: 7/1/2016 22:55 Mis à jour: 7/1/2016 22:55
|
Je m'installe Inscrit le: 27/10/2015
Envois: 124
Karma: 84
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Pas mal de terme français dans la liste ....
Surtout quantième, étant donné que combientième n'existe pas en français.
|
|
|
PastorOfMuppets |
Posté le: 7/1/2016 23:23 Mis à jour: 7/1/2016 23:30
|
Je suis accro Inscrit le: 30/11/2014
Envois: 885
Karma: 244
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@ pasdebol Citation : 10. Boîte à tartine : quel terme utilisent les français pour cet objet ? 13. Routier, mitraillette : ok, mais pourquoi un "américain" ? La boîte à tartine en France c'est "une gamelle" (qui peut aussi désigner le récipient à croquette du chien)... La gamelle c'est le tupperware que tu prépares la veille (souvent les restes du repas du soir, d'où la coïncidence avec le chien) pour manger le lendemain au taff. J'imagine que la boîte à tartines n'est pas faite que pour y mettre des tartines Le 13. https://fr.wikipedia.org/wiki/Sandwich_am%C3%A9ricain ... Et à propos de la vidéo: oufti d'français en belgique!:-x
|
|
|
Mister_Claymore |
Posté le: 8/1/2016 1:32 Mis à jour: 8/1/2016 1:32
|
J'aime glander ici Inscrit le: 7/4/2015
Envois: 6214
Karma: 661
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Qui veut jouer au kicker avec moi ? On va bien s'amuser
|
|
|
Hermes |
Posté le: 8/1/2016 1:59 Mis à jour: 8/1/2016 1:59
|
Je m'installe Inscrit le: 20/3/2013
Envois: 193
Karma: 124
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
- Tous les gens que je connais disent Sopalin plutôt qu'essuie-tout. Pour les plus jeunes, sachez que c'est une des premières marques qui ont commercialisé cela. Et ça a fait comme Mobylette, Klaxon, Frigidaire, Karcher, etc. qui sont des marques devenues noms communs
- Il a oublié wassingue qui désigne une serpillière - Et surtout "s'il vous plaît" qui veut dire "merci". Assez difficile à s'habituer pour un Français.
|
|
|
anykeyh |
Posté le: 8/1/2016 5:16 Mis à jour: 8/1/2016 5:16
|
Je m'installe Inscrit le: 7/9/2011
Envois: 367
Karma: 155
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Pour les bonbons, j'ai toujours entendu "chuques"
- Hey, passes moi les chuques !
|
|
|
tellside |
Posté le: 8/1/2016 8:46 Mis à jour: 8/1/2016 8:55
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 3/12/2012
Envois: 37
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
pour les chiquelettes au lieu de chewing gum il faut revenir a la marque de chewing gum "Chicklet". Comme pour le sopalin en France. "Kot" vient du flamand qui veut dire petit abri. Routier: car ce sandwich était facile a manger au volant pour les Routier et Camionneur. Baraki: personne qui vit dans une baraque. terme désigné pour dire vielle maison ou maison pourrie. Cnf les Baraque à frites. Cacaille: basse qualité car vient du mot raccourci "quincaillerie" mal prononcé. "ta montre ne provient pas d'une bijouterie mais d'une quincaillerie, c'est de la cacaille" Mitraillette: surement pour le look avec c'est cartouche (de frites)
Alors pour les chiques et les bonbons, le terme "chique" provient des années de nos grand parents ou ceux ci disaient: "50 centime et une chique" ou l'ou donnait des bonbons pour arrondir/ rendre de la monnaie. Il peut aussi venir du wallon ou l'on chiquait du tabac etc.
pour la suite je ne suis absolument pas choquer des termes utilisé puisque je viens de Liege également.
N'oubliez pas cher amis que le langage Wallon provient du vieux français et qu'il est replacé au quotidien à la sauce d'aujourd'hui.
|
|
|
quelquesminutes |
Posté le: 8/1/2016 12:01 Mis à jour: 8/1/2016 12:01
|
Je suis accro Inscrit le: 27/6/2007
Envois: 511
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Ouais enfin en France on dit bien "sans doute" pour dire peut être...
|
|
|
Timon59 |
Posté le: 8/1/2016 13:20 Mis à jour: 8/1/2016 13:20
|
Je m'installe Inscrit le: 15/1/2009
Envois: 258
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Certains termes sont également utilisé dans la Flandres-Artois cela doit venir à mon avis (avis personnel) du côté historique où une partie de la région du Nord et une partie de la Belgique flamande était ensemble sous le Compté de Flandres.
|
|
|
-MaDJiK- |
Posté le: 8/1/2016 14:12 Mis à jour: 8/1/2016 14:12
|
J'aime glander ici Inscrit le: 9/11/2014
Envois: 5221
Karma: 2851
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@ Hermes Citation : Tous les gens que je connais disent Sopalin plutôt qu'essuie-tout. Moi c'est le contraire. Je ne connais que ma mère qui dise Sopalin! Sinon, pour le monsieur de la vidéo, en français on prononce "francè" et pas "francé" ou "cumulè" et pas "cumulé", accent parigo qu'on entend de plus en plus partout à cause de la télé mais faux et moche. :roll:
|
|
|
pincemoi |
Posté le: 8/1/2016 15:24 Mis à jour: 8/1/2016 15:24
|
J'aime glander ici Inscrit le: 1/12/2013
Envois: 8585
Karma: 814
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
étant gelbe cela fait plaisir :lol: :lol:
|
|
|
Ritalino |
Posté le: 8/1/2016 16:17 Mis à jour: 8/1/2016 16:20
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 4/1/2013
Envois: 39
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Juste pour faire mon chieur (et d'autres collègues l'ont signalé), ce n'est pas Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge mais bel et bien Un Français En Belgique nous apprend à parler le liégeois. Bon, dans l'ensemble, ça reste assez ressemblant. Mais des mots ne laissent planer aucun doute (baise - chique) @ Arsenick Non pas qu'à Bruxelles... Va à Namur ou Mons et tu verras qu'eux aussi sont normaux, y a qu'à Liège qu'on trouve des bizarres
|
|
|
jokteur |
Posté le: 8/1/2016 16:24 Mis à jour: 8/1/2016 16:24
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 16/4/2012
Envois: 25
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@ funiz Fribourg
|
|
|
meki999 |
Posté le: 8/1/2016 17:26 Mis à jour: 8/1/2016 17:27
|
Je suis accro Inscrit le: 14/4/2008
Envois: 1365
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Punaise, sa caméra est super haute, c'est déplaisant au possible, ça me donne le mal de mer.
|
|
|
grutor |
Posté le: 9/1/2016 0:32 Mis à jour: 9/1/2016 0:32
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 14/10/2009
Envois: 47
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Ce qui est surtout très déplaisant c'est d'avoir copié le style de PV Nova pour le calquer sur une énième vidéo de "les expressions belges en français". J'ai pas réussi à regarder plus d'une minute.
|
|
|
user128624 |
Posté le: 9/1/2016 5:40 Mis à jour: 9/1/2016 5:46
|
Je m'installe Inscrit le: 8/1/2013
Envois: 190
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
Étant belge, jme permets de rajouter la "clinche" pour la poignée de porte Et chez nous on dit un essuie pour ce que vous appelez une serviette. La serviette pour nous, c'est le truc qu'on met sur une assiette pour s'essuyer la bouche après le repas. Et votre "serpillière" est notre torchon, quant à vos endives, ce sont nos chicons Mais c'est vrai que d'une ville à l'autre y'a beaucoup de différences. Y'a le fameux dikkenek de Bruxelles (grande gueule quoi), ou le "oufti" de Liège qui sont des classiques.. Un tiestu (ou tiestu bouc) c'est du wallon, c'est un têtu (ou têtu comme un bouc) etc... etc... Fin bref, y'a des centaines d'exemples
|
|
|
Ukoliopitep |
Posté le: 11/1/2016 11:16 Mis à jour: 11/1/2016 11:16
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 14/9/2012
Envois: 61
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@-MaDJiK- C'est drôle... Pour moi qui habite dans le sud de la France, j'ai constaté la sur-utilisation du phonème /ɛ/, à la télé et qui est effectivement typiquement parisienne, mais pour moi elle est valable pour tout (exemples : tèlè, francè, j'è cumulè dè points de fidèlitè), j'entends jamais de parisien dire "francé" à la télé, radio ou sur internet. :gratte: Par contre il y a un problème bien plus important que la prononciation des /e/ selon moi : j'ai remarqué que les voyelles nasalisées se confondaient également et se transformaient quasi systématiquement en son /ɔ̃/ (on) (exemple : lè onfons habitent on Fronce). J'ai aussi remarqué l'inexistence du son /œ̃/ (un - comme dans parfum ou emprunt) dans de nombreuses régions, après là encore plus particulièrement à Paris, beaucoup de gens ne font visiblement pas la différence entre un brun et un brin à l'oral.
|
|
|
-MaDJiK- |
Posté le: 11/1/2016 17:24 Mis à jour: 11/1/2016 18:18
|
J'aime glander ici Inscrit le: 9/11/2014
Envois: 5221
Karma: 2851
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@ Annjiesky Citation : Pour moi qui habite dans le sud de la France, j'ai constaté la sur-utilisation du phonème /ɛ/ Heu... je suis aussi au sud, mais je parle correctement, et non! été = étais, fée = fait ... :roll: Mais les gens disent toujours è au milieu d'un mot, juste pas à la fin. Ce qui donne des trucs comme "j'ème le lé" (pour j'aime le lait) au lieu d'avoir le même son. Pour le reste tu as raison, j'ai lu quasiment ce que tu dis dans un article de Wikipédia. (le voilà: https://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Prononciation/français#Changements_historiques) Notre langue et notre culture part en couille, les gens n'en ont rien à faire. En plus ils sont tout fier de te caser des fakes, fails, boobs, pranks... t'as qu'à voir ici, je rouspète assez pour ça! On finira comme dans Idiocracy mon vieux!
|
|
|
Ukoliopitep |
Posté le: 13/1/2016 15:18 Mis à jour: 13/1/2016 15:18
|
Je viens d'arriver Inscrit le: 14/9/2012
Envois: 61
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@-MaDJiK-
Je crois que comme ma phrase est très moche (ouais je l'ai relue elle est immonde) et t'as mal compris... J'entends la sur-utilisation du phonème /ɛ/, oui, mais pas chez moi, mais à la télé ! Là où j'habite il y a sur-utilisation du phonème /e/, j'entends /ɛ/ très rarement (d'ailleurs en me lisant je m'entends plutôt dire très = trait = tré), et d'ailleurs les peu de fois où je l'entends c'est en début/milieu de mot.
Le pire pour moi ça reste "challenge" alors qu'on a "défi", quand même, mais j'avoue volontiers que "place de stationnement" et "faire les boutiques" je trouve ça trop long... Après pour ce qui est des variations des phonèmes, ça tient plus de l'accent qu'autre chose, je n'oserai pas dire que dans ma ville natale, en Alsace, le français et notre culture partent en couilles.
Le pire du pire, c'est que je suis en train de finir mes études d'architecture, et y a des gens qui écrivent encore sur leurs planches de présentations de projet (je le dis projé, tiens) comme s'ils étaient en CM2, fautes d'accord, de conjugaison, syntaxe aléatoire... On est rentré sur concours, on est pas censé être des bêtes de culture ?
PS : ma vieille*
|
|
|
-MaDJiK- |
Posté le: 19/1/2016 20:25 Mis à jour: 19/1/2016 20:25
|
J'aime glander ici Inscrit le: 9/11/2014
Envois: 5221
Karma: 2851
|
Re: Un Français En Belgique nous apprend à parler le belge
0
@Annjiesky J'avais bien compris, et non je trouve que dans le sud et à Paris, et de plus en plus partout, on dit é. Comme tu dis les /ɛ/ ne restent plus qu'en milieu de mot (bizarrement).
Quand je pense à ma grand-mère qui distinguait même les A et les O ouverts et fermés, tout se perd. :roll:
|
|
|