Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
Je pense pas que TOUT soit compilé ici. Peut-être est-ce le cas pour les films américains mais dans les faits, pas mal de film n'ont pas été montré.
Par exemple, les séquences de courses de Lisa de l'épisode "triple erreur" (ou "Trilogy of error") font directement référence au film "Cours Lola cours" en y reprenant directement la bande originale.
chopsuey
Posté le: 11/2/2016 12:27 Mis à jour: 11/2/2016 12:29
Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
Il en manque pas mal je pense ^^ Et y'a certaines références qu'ils utilisent dans plusieurs épisodes. Par exemple dans le parrain quand il se fait mitrailler au péage, y'a un autre épisode ou c'est exactement la même scène:
Puis y'a aussi cette parodie du parrain:
Je crois qu'ils aiment bien ce film
Taxidermiste
Posté le: 11/2/2016 12:29 Mis à jour: 11/2/2016 12:29
Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
@yoyoshi
Mais merci de te donner tout ce mal.
Par contre, rien a voir avec ce qui est dit dans la vidéo. Tu peux aussi reprendre les gens sans pour autant les prendre de haut. Ou tout simplement le tourner d'une manière pour en rire, comme ici. Mais ça n'a pas fonctionné, et certains (oui Yoyoshi) voient le mal partout. Chacun son point de vue. Je reprend pas les gens, et si ça arrive ce n'est pas pour "montrer que je suis plus intelligent que.." mais souvent pour en rire (si si on peut)
Et sinon, ça t'arrive de penser par toi même ou tu as encore un lien à me montrer ?
Taxidermiste
Posté le: 11/2/2016 12:32 Mis à jour: 11/2/2016 12:32
Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
Voici pour information mon com sur youtube :
Citation :
Pour ma part, je suis nul en orthographe. Mais quand je lis, j'aime pouvoir "décoder" des mots. Même si parfois ça ne fonctionne pas très bien. (Exemple : "aéromètre" qui est en fait un "densimètre")
Le problème avec la nouvelle orthographe, c'est que j'ai peur de devoir de plus en plus connaître par cœurs les mots, à l'image des idéogrammes.
Autre exemple, "polyclinique" et "policlinique" qui sont 2 mots différent (le premier = hôpital avec plusieurs spécialités et des chambres, le second = hôpital de ville sans chambres).
Après, je comprend aisément que certaines choses disparaissent. Par exemple, j'ai été l'année passée dans une polyclinique et j'était étonné de la taille de l'endroit. J'ai donc demandé si c'était comme un hôpital et fait remarqué la petite faute. Personne ne connaissait la différence.
Ca paraît con et peut-être exagéré, mais cette langue est riche et se base quand-même sur des construction à base de préfixe/racines/suffixes grec, latin et même germaniques!
En comparaison, en Khmer, ils n'ont pas la notion d'articles, qu'ils soient définis ou indéfini. Ainsi pour "une fleur", ils disent "fleur" et pour "des fleurs" ils disent "beaucoup fleurs". Quant à "les fleurs", ça devient vite le bordel. Le gros avantage du khmer est sa grande accessibilité. Pas de conjugaisons, les temps sont exprimé en plaçant "hier" et "demain" et les questions terminent par "ru te". "Niam baïl, ru te" ? (Tu veux manger du riz ?) Par contre, l'écrit est très complexe et la prononciation aussi. ("dap" veut dire "vite" ou "frappe" suivant la prononciation)
Après, ce que je vois en anglais, c'est qu'il existe un anglais simplifié normalisé. C'est un ensemble de règles a utiliser pour les non anglophones comme par exemple utiliser "near" et non "close" pour désigner quelque chose tout près.
Donc oui, il y a de gros cons qui râlent sur la nouvelle orthographe car ils ont appris l'ancienne et ne connaissent pas la raison de la morphologie des mots, mais moi-même je fais un tas de fautes donc je n'oserais pas utiliser cela comme argument. C'est juste que je préfère pouvoir avoir la possibilité de "décoder" les mots que je ne comprends pas à priori.
Par chance les 2 orthographes sont d'usage et antidote ainsi que le correcteur intégré de chrome permet les 2 en même temps.
ablator
Posté le: 11/2/2016 13:23 Mis à jour: 11/2/2016 13:23
Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
elles y sont vraiment toutes ? J'aurais cru qu'il y en aurait plus, mais j'avoue que c'est déjà pas mal, il y en avait deux trois dont je ne connaissais pas la référence.
Programaths
Posté le: 11/2/2016 20:03 Mis à jour: 11/2/2016 20:03
Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
@Programaths Je vais essayer de retrouver l'étude que j'avais lu, promis. On parle de quelques raretés, en plus du peu de vocabulaire conservé dans le français moderne. Incapable de me souvenir lesquelles, ça doit faire une dizaine d'années que j'ai lu l'étude.
LeFrenchi
Posté le: 12/2/2016 0:32 Mis à jour: 12/2/2016 0:32
Re: Tous les clins d'oeils des Simpson à des scènes ...
0
@Programaths
L'étude que j'avais lu disait (de mémoire, hein) que certains des illogismes en français étaient dus à des restes de règles venant du 'Gaulois' (je préfère parler de langue celte ancienne). Entre le latin officiel écrit et les langues parlées il y avait des différences, ces dernières gardant des règles et des tournures n'apparaissant pas dans les écrits. Une fois qu'on est passé au français dans les textes officiels on a aussi mis ces exceptions qui faisaient après tout parti de la langue.
Les commentaires appartiennent à leurs auteurs. Nous ne sommes pas responsables de leur contenu.
Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.