Texte des films modifié pour passer à la télé américaine


Aux Etats-Unis, tous les mots ne sont pas acceptables à la télévision, ce qui peut donner ce genre de changements assez bidon. Dans le film « Snake on a Plane », Motherfucking est remplacé par monkey-fighting (singe combattant) et monday to friday (du lundi au vendredi). Dans Scarface, pussy (chatte) est remplacé par chicken (poulet) ou par pineapple (ananas) .Dans le film Die Hard 2, motherfucker (fils de pute) par Mr Flacon...

Article + 23 commentaires
Médias sur le même sujet :

Un homme arrêté par la police content du service public

Les Puceaux (épisode 2)

Un jeune insulte un policier de la BAC

Audrey Pulvar « Rémi Gaillard est un sombre connard »

Clash entre Baffie et Michalak (Emission C à vous)