Videos streaming images jeux et buzz
Connexion






Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !
Menu Principal
Communauté


« 1 ... 3 4 5 (6) 7 8 9 ... 13 »


Berousky
 0  #101
Je poste trop
Inscrit: 26/03/2005 16:39
Post(s): 13821
Karma: 768
Citation :

Maevan a écrit:
Citation :

pepepe a écrit:
Combien de fois doit-on dire que les homonymes peuvent être distinguer avec ortograf.net .(dessin=désin, dessein=désìn)


En quoi votre solution est-elle meilleure que celle de l'orthographe 'classique' ?


je survole la suite de ce topic, mais la c'est énorme ^^ je ne vois pas du tout en quoi cela "améliore" l'orthographe, on change l'écriture, en faisant perdre toutes racines des mots, adieu latin.

Contribution le : 21/05/2007 00:17
_________________
Signaler

Neo--Polak
 0  #102
Je poste trop
Inscrit: 22/08/2004 22:53
Post(s): 13734
bon apres avoir cherche 30 min jai trouve des projets de claviers virtuels 80% a dl est jen ai trouve 2 online
le 1er hyper complet ici

le 2nd ici

Contribution le : 21/05/2007 11:59
_________________
Ban - 1
Signaler

FortdeCafe
 0  #103
Je m'installe
Inscrit: 28/06/2005 11:13
Post(s): 220
Citation :

pepepe a écrit:
Combien de fois doit-on dire que les homonymes peuvent être distinguer avec ortograf.net .(dessin=désin, dessein=désìn)

N'oublions pas que l'apprentissage de l'orthographe c'est l'apprentissage de la soumission et de la servilité.

alea jacta est :-)


Donc si je comprends bien, vous comptez instaurer des distinctions orthographiques pour différencier des homonymes phonétiques... Des sortes de règles quoi... Bref, ça ne change rien.

Soumission et servilité?! Vivre en société, c'est aussi se faire comprendre. S'il faut forcément ne jamais être d'accord avec les règles sociales établies et ne plus se faire comprendre ou entendre pour être libre... Je crois que je préfère la servitude.

Puisqu'on est dans les citations latines (plus ou moins) adéquates: ô tempora! ô mores!

Contribution le : 21/05/2007 12:12
Signaler

ouache13
 0  #104
J'aime glander ici
Inscrit: 13/05/2004 09:59
Post(s): 8635
Citation :

pepepe a écrit:

N'oublions pas que l'apprentissage de l'orthographe c'est l'apprentissage de la soumission et de la servilité. Ce qu'on dit aux enfants en filigrane c'est: "D'accord, c'est étrange d'écrire 'pied' avec un 'd' mais c'est comme ça, on n'y peut rien. Une autorité qu'on ne peut remettre en question en a décidé ainsi, contre toute logique et gare à toi si tu ne te soumets

L'orthographe serait la soumission et la servilité? Mouais... Je dirais plutôt que c'est une norme qui permet une bonne compréhension par tous. Le code de la route c'est la servilité? Non, une base indispensable pour éviter l'anarchie sur les routes.

Après on peux critiquer certaines complexités de la langue française, moi je n'approuve pas ces critiques car, oui notre langue est compliquée, mais c'est ce qui fait en partie sa richesse. Nous avons une des plus belles langues du monde, très riche, et n'oublions pas que la complexité et la richesse d'une langue ainsi que son degré de maîtrise sont en corrélation avec les capacités de raisonnement et l'intelligence. Mais c'est une autre histoire.

Au fait pour 'pied' ce n'est pas une prétendue autorité qui a décrété que ca prenait un 'd', simplement l'évolution de la langue depuis le latin pedem (pedis?).

Contribution le : 21/05/2007 14:10
_________________
"Le fait de pouvoir élire librement des maîtres ne supprime ni les maîtres ni les esclaves."
(Herbert Marcuse)
Signaler

Invité
 0  #105
FantômeInvité
de même que pour le mot VOIX du latin Vox 😃

mais quelle culture ces koruséuns !

Contribution le : 21/05/2007 14:19
Signaler

Eus4ebius
 0  #106
Je m'installe
Inscrit: 11/05/2007 16:57
Post(s): 153
j'ai une question très concrète.
j'habite à toulouse et j'y vis depuis que j'y suis né.
comme beaucoup de personnes vivant dans ce coin de la France, je prononce le son "ai" du mot "lait" comme le "é" de "pré".
si j'écris comme je parle, alors je vais écrire "lé".
mais avec votre Ortograf, le mot "lait" s'écrit "lê".
j'ai donc fait une faute en écrivant comme je parle ....
un tantinet paradoxal .....

Contribution le : 21/05/2007 15:39
_________________
ne buvez pas au volant, buvez à la bouteille.
Signaler

pepepe
 0  #107
Je viens d'arriver
Inscrit: 18/05/2007 01:45
Post(s): 46
Citation :

Maevan a écrit:
Citation :

pepepe a écrit:
Combien de fois doit-on dire que les homonymes peuvent être distinguer avec ortograf.net .(dessin=désin, dessein=désìn)


En quoi votre solution est-elle meilleure que celle de l'orthographe 'classique' ? (pardonne moi, j'essaye de comprendre...)

Par ailleurs, je répète que si on simplifie l'orthographe mais pas la grammaire, ça change honnêtement pas grand chose aux sorts de nos petits écoliers, qui devront toujours apprendre les verbes du premier groupe et leurs terminaisons, du second groupe et leurs terminaisons etc...

Ayant appris plusieurs autres langues que ma langue maternelle, en particulier des langues dont l'orthographe est censée être plus phonétique que celle du français, c'est pas pour autant qu'elles étaient limpides (et heureusement). Pourquoi la complexité d'une langue n'en ferait-elle pas sa beauté ? (même de l'orthographe, sisisi...)

Et puis andrea a (toujours) raison : pourquoi ne pas aller plus loin et utiliser l'alphabet phonétique international tant qu'on y est ? (l'argument du clavier d'ordinateur est un des plus spécieux que j'ai entendu... Je suis quasiment sure qu'il existe des claviers API)


Distinguer les homonymes par une lettre qui ne se prononce pas fait qu'on ne sait jamais comment prononcer un mot quand on apprend la langue. Chaque nouveau mot doit être appris par coeur.

Si tu as pris quelque minute pour lire la norme ortograf.net tu sais que desin et desìn se prononce pareil, ce sont des mots différents c'est tout..

Apprendre une langue étrangère est toujours difficile j'en conviens. Quand à la beauté est-ce vraiment discutable? On trouve souvent beau ce qui nous est familier et ne nous fait pas perdre nos repères.

Crois-tu vraiment que vouloir faire acheter un clavier API à tout le monde favoriserait la diffusion d'une norme 'fonétik'? Il y a des claviers virtuels bien sûr mais pourquoi ne pas utiliser celui qu'on a.

Si vous trouvé ortograf.net étrange, attendez-vous à avoir un choc avec l'API.

Pour qui se demandait si ortograf.net était un groupe frustré par des prof sachez qu'il y a un fort contingent de prof dans nos rangs, qui voient à tous les jours avec nos enfants ce que nous avons oublié.

En passant, je n'ai aucun problème à me 'soumettre' à une autorité légitime et démocratique ou à une injonction dont la logique et le bons sens sont évidents. Je ne brule pas les feux rouge et n'ai jamais tué personne. 🙂


"...Au fait pour 'pied' ce n'est pas une prétendue autorité qui a décrété que ca prenait un 'd', simplement l'évolution de la langue depuis le latin pedem (pedis?)..."

En fait en latin c'est: pied=pes et pied=pedes....et calendrier=kalendarium! Bonjour l'étymologie! Ne me dites pas qu'il y a des exceptions, il y a plus d'exceptions que de cas couverts par les règles en orthographe.

Contribution le : 21/05/2007 15:49
Signaler

Invité
 0  #108
FantômeInvité
quelle masturbation intellectuelle!

maï gaude!

😉

félicitations

j'aurais pas fait mieux (dieu sait..)

Contribution le : 21/05/2007 16:03
Signaler

Neo--Polak
 0  #109
Je poste trop
Inscrit: 22/08/2004 22:53
Post(s): 13734
Citation :

pepepe a écrit:
[..]

Apprendre une langue étrangère est toujours difficile j'en conviens. Quand à la beauté est-ce vraiment discutable? On trouve souvent beau ce qui nous est familier et ne nous fait pas perdre nos repères.

[..]

"...Au fait pour 'pied' ce n'est pas une prétendue autorité qui a décrété que ca prenait un 'd', simplement l'évolution de la langue depuis le latin pedem (pedis?)..."

[..]

En fait en latin c'est: pied=pes et pied=pedes


L'étymologie de pied est simple: le mot vient du latin pes, pedis. copier colle du 1er site venu

ensuite j'essaye (depuis des annes par faute de temps) d'apprendre le japonnais
est ce une langue familiere? non mais pourtant tres belle
et c'est pas difficile d'apprendre une langue etrangere
faut juste prendre/avoir du temps

Contribution le : 21/05/2007 16:10
_________________
Ban - 1
Signaler

nanougua
 0  #110
Je masterise !
Inscrit: 10/12/2005 20:33
Post(s): 2855
Citation :

pepepe a écrit:
Je vois qu'ici l'espéranto est aussi méconnu que l'orthographe.



j'en ai fait deux ans à la fac et j'ai adoré...enfin bref, je viens de parcourir le site "ortograf.net" et j'en ai encore les yeux qui saignent! c'est juste pas possible d'écorcher ainsi la langue française!!! et je l'écris sans animosité aucune 😉

Contribution le : 21/05/2007 16:11
Signaler

ouache13
 0  #111
J'aime glander ici
Inscrit: 13/05/2004 09:59
Post(s): 8635
Citation :

pepepe a écrit:

En fait en latin c'est: pied=pes et pied=pedes....et calendrier=kalendarium! Bonjour l'étymologie! Ne me dites pas qu'il y a des exceptions, il y a plus d'exceptions que de cas couverts par les règles en orthographe.

Euh là ca n'a rien à voir avec les règles d'orthographe, c'est l'évolution de la langue qui a fait ca... et oui c'est pas simple l'étymologie, mais c'est ca ou inventer une langue comme ca à un moment donné...

Contribution le : 21/05/2007 16:20
_________________
"Le fait de pouvoir élire librement des maîtres ne supprime ni les maîtres ni les esclaves."
(Herbert Marcuse)
Signaler

pepepe
 0  #112
Je viens d'arriver
Inscrit: 18/05/2007 01:45
Post(s): 46
Citation :

Neo_Polak a écrit:
ensuite j'essaye (depuis des annes par faute de temps) d'apprendre le japonnais
est ce une langue familiere? non mais pourtant tres belle
et c'est pas difficile d'apprendre une langue etrangere
faut juste prendre/avoir du temps


Parle-nous un peu de "l'orthographe japonaise" 😉

Contribution le : 21/05/2007 16:22
Signaler

Invité
 0  #113
FantômeInvité
je ne suis pas certaine qu'on parle d'orthographe dans le cas de langues basées sur des idéogrammes...à voir

Contribution le : 21/05/2007 16:47
Signaler

Vince27
 0  #114
Je masterise !
Inscrit: 08/05/2005 11:40
Post(s): 2553
pour le japonais il y a le rōmaji, c'est les mots japonais écrit avec des lettres latines, sur le principe ça pourrait se rapprocher de "l'ortograf", avec des accents pour distinguer les différentes façon de prononcer le "a" par exemple, la différence c'est qu'il est très peu utilisé, surtout pour les occidentaux. Là est la différence avec "l'ortograf" qui veut remplacer l'orthographe traditionnelle.

Contribution le : 21/05/2007 17:23
_________________

Koreus: Car je l'aime bien ce vince27 au final.
juneapple: Je t'aime Vince
Kryss : si c est trop dur, j en mettrai une autre plus tard
Signaler

Axelou
 0  #115
Je suis accro
Inscrit: 01/07/2005 14:39
Post(s): 1223
Citation :

pepepe a écrit:

LARRIVÉ (Michel), Réformer l'orthographe ?,
CATACH (Nina), Les délires de l'orthographe en forme de dictioNaire
CATACH (Nina), Histoire de l'orthographe française
CATACH (Nina), L'Orthographe, P.U.F., collection « Que sais-je ? »,
CATACH (Nina), L'Orthographe en débat,
CERQUIGLINI (Bernard), L'Accent du souvenir,fonde l'orthographe française.
CERQUIGLINI (Bernard), La Genèse de l'orthographe française
CERQUIGLINI (Bernard), Le Roman de l'orthographe -- Au paradis des mots avant la faute (1150-1694)
GOOSSE (André), La « Nouvelle » Orthographe
KELLER (Monika), La Réforme de l'orthographe — Un Siècle de débats et de querelles
LECONTE (Jacques) et CIBOIS (Philippe), Que vive l'orthographe,
MASSON Michel, L'Orthographe : guide pratique de la réforme,
REY-DEBOVE (Josette) et LE BEAU-BENSA (Béatrice), La Réforme de l'orthographe au banc d'essai du Robert

Je recommande particulièrement les ouvrages de Nina Catach et de Monika Keller (Cerquiglini est pas mal non plus). Décidément, les femmes sont plus fortes en orthographe .... et dans sa critique!

J'allais oublié toute l'oeuvre (surtout "Batons, chiffres et lettre") de Raymond Queneau qui avec quelques surréalistes de l'OULIPO parlaient de fonder le 'néo-français' à l'exemple des carolingiens des Serments de Strasbourg.

Tout récemment l'ouvrage du philosophe Vincent Cespedes "mot pour mot" a de quoi laisser songeur.

Enfin, quelques liens de discussions enflammés sur la question pour fourbir vos armes... 😉

http://www.informatiquefrance.com/forum/index.php?act=Print&client=printer&f=38&t=3844
http://www.encre-et-lumiere.com/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3044&viewmode=flat&order=ASC&type=&mode=0&start=0
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=5265&postdays=0&postorder=asc&start=0
http://schrubby.free.fr/wordpress/?p=119
http://www.vincentcespedes.net/blog/index.php?2007/03/01/1-first-post#co


J'avais déjà trouvé cette bibliographie sur le site ortograf.net. Merci pour les informations complémentaires.

Pour le reste, je viens de penser à quelque chose.
N'est-ce pas parce que les membres d'"ortograf.net" sont blasés par une langue qu'il leur est trop familière, qu'ils ont envie d'en changer?

Je ne peux pas dire qu'il y ait de bonnes idées dans la "norm alternativ" mais certaines paraissent plus logiques que d'autres. Cela dit, pour un enfant qui apprend à écrire et à lire, je ne suis pas certain qu'ortograf.net soit des plus faciles à apprendre et ce, quand bien même l'immersion serait totale. Si je m'habitue à lire l'ortograf.net, ce n'est pas parce que c'est plus facile, c'est parce que je traduis mentalement en français. C'est inconscient et c'est peut-être pour ça que, selon vos dires, les membres d'ortograf trouvent cela si facile.

Un terme qui n'a pas encore été employé dans cette discussion et à propos duquel j'ai effectué de nombreuses recherches, c'est le terme "dyssynopsie". Selon moi, il s'agit d'un des principaux fléaux de la langue française.
En résumé, il s'agit d'un problème de compréhension de la langue dont la principale cause est l'environnement socio-culturel. Par exemple, des enfants d'un quartier huppé auront plus de facilités à lire et à écrire en français que d'autres d'un niveau de précarité plus élevé (ce n'est pas moi qui le dis). On pourrait alors dire qu'en effet, le français est source de ségrégation... Mais la réforme ortograf.net n'est pas une solution. Elle ne rendra pas l'envie aux "jeunes" (et surtout à leurs parents) de s'intéresser à la langue française. Et quand bien même l'arrivée du papier électronique faciliterait certaines choses, je crois que c'est surtout une éducation beaucoup plus adaptée qui va vite devenir nécessaire.

Citation :
Gombert (2000) utilise le terme de « dyssynopsie » pour décrire les troubles d’origine socioculturelle. Pour lui, il s’agit d’un trouble de compréhension provenant d’un déficit de l’environnement langagier. Ce déficit est à l’origine des difficultés de lecture : il diminue l’intérêt de l’enfant pour celle-ci, tant et si bien que l’enfant lit moins souvent et n’exerce pas sa lecture. Il ne peut ainsi en automatiser les procédures.


J'aurais également voulu travailler sur les différences de langage à travers les continents mais ça m'est impossible actuellement, faute de temps. Sinon, plutôt que de s'intéresser au japonais, l'antique égyptien et ses hiéroglyphes ne serait-il pas une meilleure base pour exprimer des idées qui paraissent si complexes en français?

Contribution le : 21/05/2007 17:28
Signaler

Berousky
 0  #116
Je poste trop
Inscrit: 26/03/2005 16:39
Post(s): 13821
Karma: 768
Citation :

Eus4ebius a écrit:
j'ai une question très concrète.
j'habite à toulouse et j'y vis depuis que j'y suis né.
comme beaucoup de personnes vivant dans ce coin de la France, je prononce le son "ai" du mot "lait" comme le "é" de "pré".
si j'écris comme je parle, alors je vais écrire "lé".
mais avec votre Ortograf, le mot "lait" s'écrit "lê".
j'ai donc fait une faute en écrivant comme je parle ....
un tantinet paradoxal .....


'xactement!

Contribution le : 21/05/2007 18:50
_________________
Signaler

Axelou
 0  #117
Je suis accro
Inscrit: 01/07/2005 14:39
Post(s): 1223
Citation :

Berousky a écrit:
Citation :

Eus4ebius a écrit:
j'ai une question très concrète.
j'habite à toulouse et j'y vis depuis que j'y suis né.
comme beaucoup de personnes vivant dans ce coin de la France, je prononce le son "ai" du mot "lait" comme le "é" de "pré".
si j'écris comme je parle, alors je vais écrire "lé".
mais avec votre Ortograf, le mot "lait" s'écrit "lê".
j'ai donc fait une faute en écrivant comme je parle ....
un tantinet paradoxal .....


'xactement!


non...

'gzakteman!

Contribution le : 21/05/2007 19:12
Signaler

pepepe
 0  #118
Je viens d'arriver
Inscrit: 18/05/2007 01:45
Post(s): 46
Vidons, voulez-vous, une fois pour toute la question des accents.

ortograf.net se base sur une prononciation médiane du français. C'est à dire le français standard des infos télé ou celui qu'on entend sur les CD pour apprendre le français aux étrangers.

Bref, un français qui n'est celui de personne mais que tout le monde (francophone) comprend et perçoit comme le standard. J'admets que ça ressemble plus au français parlé à Paris qu'à celui de Marseille, Montréal ou Dakar mais pas toujours.

La norme ortograf offre, en plus, une certaine souplesse, elle est phonétiquement leste, c'est à dire qu'un signe recouvre un éventail de prononciation large. Par exemple le 'o' recouvre le o-eau-ô de Hotte, eau, ou apôtre. La même voyelle peuvent donc se prononcer ouverte ou fermée, courte ou longue.

Le 'e', toujours prononcé dans le midi, est discret voire muet ailleurs. Il est facultatif dans la norme ortograf;
Nous pouvons écrire 'La ptit fnètr' ou 'La petite fenètre'.

Je suis québecois et très jaloux de mon accent mais si je veux écrire dans un contexte formel pan-francophone j'écrirai 'veu-tu me dir ton nòn?' au lieu de 'veu-tsu m'dzéir ton nòn?' qui sonne plus québecois.

Si on veut un standard pan-francophone...

Contribution le : 21/05/2007 20:10
Signaler

GrosBill
 0  #119
Je poste trop
Inscrit: 02/05/2004 21:49
Post(s): 12717
Karma: 77
Wahou plein de facons d'ecrire un mot. Ca c'est une grande evolution et c'est sur que ca va aider les gens a se comprendre.

Allez pepepe rassure moi, t'es pas serieux tu ne crois pas ce que tu ecris j'espere...

Contribution le : 21/05/2007 20:23
_________________
Signaler

Jesus
 0  #120
Je suis accro
Inscrit: 09/04/2006 02:09
Post(s): 1899
Karma: 83
Si j'komens a ékrir kom so z'alé pa voar la norm biin lonten ...
Namé s'va pô biè ?

Pi komen tu eksplik o jeun le konsept de lièzon ?

(mon Dieu que c'est moche... j'ai déjà des remors.)

Contribution le : 21/05/2007 21:00
Signaler


 Haut   Précédent   Suivant
« 1 ... 3 4 5 (6) 7 8 9 ... 13 »






Si vous êtes l'auteur d'un élément de ce site, vous pouvez si vous le souhaitez, le modifier ou le supprimer
Merci de me contacter par mail. Déclaré à la CNIL N°1031721.